Trasporre un romanzo sulla scena costringe a immergersi nel materiale narrativo e in quello drammaturgico per individuarne similarità e differenze. Romanzo e copione, due forme letterarie a confronto, svelano i rispettivi segreti conservando gelosamente le proprie peculiarità. Tra romanzo e copione il passo è lungo ma neanche tanto, se si considera che la sceneggiatura di un film, accordatura bilingue del copione teatrale sui ritmi della fotografia in movimento, prevede come sua tappa il "trattamento", altrimenti indicabile come il "romanzo del film". Il teatro sta giusto in mezzo. La scelta di tradurre drammaturgicamente "Il pendolo di Foucault" di Umberto Eco si è rivelata la più indovinata.
- Home
- Lingua
- Lingua: argomenti e opere generali
- Manuale quasi pratico di scrittura teatrale
Manuale quasi pratico di scrittura teatrale
titolo | Manuale quasi pratico di scrittura teatrale |
Autori | Marco Ongaro, Fabrizio Mastrorocco |
Argomento | Lingua Lingua: argomenti e opere generali |
Editore | Historica Edizioni |
Formato |
![]() |
Pubblicazione | 06/2021 |
ISBN | 9788833372754 |
|
€18,00
Scegli
La libreria di fiducia
Inserisci la città o il CAP della zona in cui risiedi